Het middeleeuwse Nederlands is binnenkort te bestuderen in de iPad-app Vogala. De app is gemaakt door Frits van Oostrom, hoogleraar en letterkundige aan de Universiteit Utrecht en laat horen hoe het Nederlands in de Middeleeuwen klonk. “We lezen de oude taal nu in boeken, maar mensen hebben moeite met de oude spelling.” Van Oostrom: “Als ik een oude tekst voorlees, begrijpen mensen het veel beter.” Van Oostroms boeken over taal worden gretig gekocht en hij verwacht dat de iPad-app Vogala ook flink wat belangstelling zal trekken.
Tijdens de voordracht lees je in de app mee met de oude tekst. Er wordt ook een vertaling in modern Nederlands getoond, aangevuld met afbeeldingen van de oorspronkelijke handschriften. Op Soundcloud zijn al een aantal geluidsfragmenten te vinden van Van den Vos Reynaerde, de mystieke visioenen van Hadewijch en het overbekende Hebban Olla Vogala Nestas Hagunnan.
Neerlandici uit Nederland en Vlaanderen en bekende Nederlanders spraken de teksten in, waardoor het Middeleeuwse Nederlands helemaal tot leven komt voor de toehoorder. Naast literatuur komen er ook bijbelteksten en liederen in de app voor. Tot de elfde eeuw werd literatuur in volkstaal meestal mondeling overgeleverd. Pas daarna werden bestaande werken overgeschreven of verschenen er pennenproeven, zoals Hebban Olla Vogala. De gratis app Vogala verschijnt eind dit jaar op de iPad en zal regelmatig worden aangevuld met nieuwe teksten en opnames.
Taalfout gezien of andere suggestie hoe we dit artikel kunnen verbeteren? Laat het ons weten!
Reacties: 4 reacties