Uitgelicht
Apple Black Friday
Toon of verberg de lijst met posts

App Review: SayHi Vertalen: iPhone-app leest vertaalde berichten hardop voor

SayHi Vertalen is een indrukwekkende vertaaldienst voor de iPhone met een constante internetverbinding in het buitenland: je spreekt een boodschap in het Nederlands in en de app vertaalt het voor je.
Bart Breij - · Laatst bijgewerkt:

SayHi Vertalen iPhone iPadSpreek een Nederlandse zin in en het wordt meteen vertaald en hardop voorgelezen in het Duits, Engels, Spaans, Frans Russisch, Chinees of een van de vele andere talen. Als je maar een internetverbinding bij de hand hebt, is iemand de weg of advies vragen enkel nog een kwestie van de aandacht vragen van iemand op straat. De app zorgt ervoor dat je in geen land meer onbespraakt bent. Als je duidelijke zinnen inspreekt althans, waar daar is het wel van afhankelijk.

Spreken of schrijven

SayHi Vertalen draait allemaal om het inspreken van een boodschap die vervolgens wordt vertaald in je taal van keuze, maar mocht je nou ter plekke niet verder komen dan wat stamelen, dan kan je met een toetsenbordknop onderin beeld ook je gewenste uitspraak intypen. Het resultaat wordt nog steeds voorgelezen. Er is nog een handigere manier: als je van tevoren al weet wat je in de loop van de dag ergens kan vragen, kun je de vragen van tevoren inspreken en laten vertalen. Ter plekke hoef je de resultaatzin maar aan te tikken om die aan iemand voor te leggen. De ingesproken en vertaalde zinnen blijven namelijk gewoon in beeld als je de app afsluit.

Niet offline

Wel heb je altijd een internetverbinding nodig als je de applicatie wilt gebruiken, ook als je de opgeslagen zinnen wilt afspelen. De opnames worden dus niet op je telefoon opgeslagen totdat je ze weer verwijdert, maar online afgespeeld. De oplossing is dus een tekst aanwijzen of proberen uit te spreken aan de persoon die bereid is om je te helpen.

Het is jammer dat SayHi Vertalen niet die laatste stap heeft genomen in de bruikbaarheid, want voor de rest zit de toepassing slim in elkaar. Onder het grote vertaalveld zie je een balk met de twee talen waarin je kan inspreken en kan intypen en daartussen bevinden zich drie knoppen. De bovenste geeft je een scala aan bewerkingsopties. Druk erop en je kan berichten selecteren om ze vervolgens te delen via e-mail, sms, tweet of Facebook. Je kan ze kopiëren en je kan ze verwijderen. Zo haal je eenvoudig de verkeerde vertalingen uit het overzicht.

Talen en vertalen

SayHi Vertalen ondersteunt 24 talen waarmee je in kan spreken in de applicatie, waaronder de drie inmiddels bekende varianten Engels: Verenigde Staten, Verenigd Koninkrijk en Australië. Daarnaast kan je Spaans, Frans, Duits, Italiaans, Japans, Chinees (Mandarijn), Taiwanees (Mandarin), Kantonees, Koreaans, Nederlands, Noors, Zweeds, Deens, Portugees, Pools en Russisch inspreken en vertalen. Verder kan je alleen vertalen naar het Arabisch, Bahasa (Indonesisch), Baskisch, Catalaans, Grieks, Hindi, Slowaaks, Thai en Turks.

Het probleem is dat je in een vreemde taal niet weet wanneer een vertaling precies goed is. Daarom probeerden wij de app vooral in het Engels en Duits om te kijken hoe letterlijk je zinnen worden vertaald. Dat gaat in het Engels zeer goed. Als er een rare noot in de voorgedragen boodschap klinkt, is dat waarschijnlijk omdat je zelf niet duidelijk (genoeg) was bij het inspreken van de Nederlandse zin. In de app word je geadviseerd op natuurlijke wijze, in de richting van de microfoon te spreken. Daarmee zijn foute interpretaties natuurlijk niet uitgesloten. Als we in het Nederlands luid en met kleine tussenpauzes tussen de woorden spreken, is het resultaat vaak vlekkeloos.

Moeilijkheden in het Duits

Over het Duits in de app zijn we minder te spreken. Dat de app grote moeite heeft om onze zin ‘Welk jeugdhostel heeft nu nog slaapplaatsen, denkt u?’ goed over te nemen is één ding, maar als we uiteindelijk zonder de toevoeging ‘denkt u’ wel een nuttige zin krijgen, vraagt de app in het Duits: ‘Welke jeugdherberg slaapt nog?’ Vrij vertaald: ‘In welk jeugdherberg kan ik nu niet terecht?’ Tja, dan is een misverstand snel gemaakt. Na variaties op de zin acht keer in te spreken en twee keer geschreven in te voeren, komen we erachter dat je de nadruk moet leggen op slaapplaatsén in plaats van slaapplaats, om de vertaling goed uit te voeren. In het Chinees, waarin we zo’n foutje niet eigenhandig recht kunnen praten, is dat erg lastig. Misschien is een boekje of een app met standaarduitspraken in een taal niet sneller, maar waarschijnlijk wel wat betrouwbaarder.

Gunstigere prijs

SayHi Vertalen is al even uit in de App Store. De versie die we testten heet 1.7.1. en dat geeft aan dat er al verschillende updates zijn doorgevoerd in de app, en dat de applicatie vermoedelijk ook nog wel even verder zal ontwikkelen. De prijs van de app is op het moment van schrijven zeer gunstig: hij kost tijdelijk 79 cent. Daarna gaat de prijs van de applicatie terug naar 2,39 euro, een prijs die nog steeds het overwegen waard is gezien de functie van de toepassing. In maart nam de dienst definitief afscheid van maandelijkse abonnementskosten.

https://www.youtube.com/watch?v=NO3plXD16DI

Conclusie

De belofte dat SayHi Vertalen je (volgens de App Store-omschrijving) ‘een nieuwe taal laat spreken als een professioneel’, wordt helaas niet echt waar gemaakt. Het ligt vooral aan je eigen insteek hoe goed SayHi je bevalt. De weg vragen in een vreemd sprekend land is meestal al een kwestie van met handen en voeten spreken. Als je daar vanuit gaat, is SayHi Vertalen een prima hulpmiddel waarbij je helaas wel overal een internetverbinding bij de hand moet hebben. Het is geen overbodige luxe ook een papieren vertaler bij de hand te hebben.

Info: SayHi Vertalen

  • Ontwikkelaar: SayHi
  • Applicatie: SayHi Vertalen
  • Te koop via: App Store
  • Prijs: tijdelijk €0,79, anders €2,39
  • Geteste versie: 1.7.1
  • Bestandsgrootte: 31 MB
  • Cijfer: 7

Reacties: 5 reacties

Reacties zijn gesloten voor dit artikel.