Reacties voor: Babelshot: automatisch tekst vertalen met de iPhone-camera

Babelshot maakt gebruik van de iPhone-camera en Google Translate om woorden en zinnen te vertalen. Babelshot werkt het beste met een iPhone 3GS, vanwege de macro van de ingebouwde camera.
Sander Kleijn - · Laatst bijgewerkt:

Reacties: 42 reacties

  1. Werkt niet altijd even goed. Je moet wel een redelijk goeie foto maken van duidelijke tekst.

  2. Lijkt me wel HEEL HANDIG 😀

  3. Kijk, dit vind ik nou echt een zeer nuttige applicatie! Ga hem opzekers proberen

  4. Handig voor op mijn examen! 🙂

  5. Dit is volgens mij iets dat nooit goed kan werken om de simpele reden ik nog nooit 1 vertaalprogramma ben tegen gekomen die 100% correct is integendeel zelfs,woordjes vallen meestal nog mee,met zinnen is het meestal omzeep vind ik.
    Maar aangezien het niet al teveel kost ga ik het toch maar eens aanschaffen,wie weet zit er toch wat verbetering in en tis idd als het een beetje werkt mss toch een redelijk handige app.

  6. Alleen dataverkeer in het buitenland is best prijzig. Kan duur etentje worden dan 😉

  7. Sorry hoor, maar Nederlanders goed in talen. Laat me niet lachen….

  8. Lmfao.
    “Nederlanders staan erom bekend goed te zijn in taal; de meeste Nederlanders spreken behoorlijk Engels en daarnaast een aardig woordje Duits of Frans.”

    /Strike

  9. Origineel geplaatst door Belg
    Sorry hoor, maar Nederlanders goed in talen. Laat me niet lachen….

    idd. Ik denk dat van de bezoekers van iphoneclub toch de Vlamingen het beste zijn in talen. Iedere Vlaming kan Nederlands EN Frans EN Engels EN Duits 🙂

  10. Origineel geplaatst door Dimitri
    Handig voor op mijn examen!

    Vergeet dan niet je geluid uit te zetten ;).

    Origineel geplaatst door Belg
    Sorry hoor, maar Nederlanders goed in talen. Laat me niet lachen….

    Prijm minister Balkenende is a verrie tellented Inglisj spieker! 😮

  11. @Joppe: Volgens mij is dat een mythe die nog is overgebleven uit de Gouden Eeuw toen de Nederlanders nog een handelsvolkje waren. Vlamingen zijn tegenwoordig de taalkampioenen, ook wat Nederlandse taalbeheersing betreft.

  12. Als je zo eens in de comments op verschillende websites leest, weet je dat Nederlands al moeilijk genoeg is voor de meesten…

  13. “en daarnaast een aardig woordje Duits of Frans”
    Haha, de eerste Nederlander die goed Frans spreekt moet ik nog tegenkomen. 9 op 10 lag ik in een deuk… okee 10 op 10) 😉

  14. Sander for cabaretier!

  15. Kan je niet uitvergroten ofzo?
    Of als je een foto maakt maar in de lengte?Gaat dit dan niet want die tekstbalk om te vertalen kan ik niet kantelen of uitvergroten of doe ik wat verkeerd?

  16. Origineel geplaatst door Joppe
    Origineel geplaatst door BelgSorry hoor, maar Nederlanders goed in talen. Laat me niet lachen….idd. Ik denk dat van de bezoekers van iphoneclub toch de Vlamingen het beste zijn in talen. Iedere Vlaming kan Nederlands EN Frans EN Engels EN Duits

    Ik kan buiten een paar woordjes en zinnetjes geen frans.Engels is beter maar ook niet goed genoeg om bv een film te volgen zonder nl subs.
    Maar idd,zeer vele vlamingen kunnen 3 talen of meer.

  17. Nice nice nice nice…. handig als je in finland bent 😛 spreek geen woord fins… (kom er eigenlijk ook nooit :P)

  18. Lekker belangrijk wie de meeste talen spreekt… Als die app (waar deze topic over gaat…) werkt is dat toch niet belangrijk.

  19. Leuk voor de Belgen dat ze meerdere talen kunnen spreken, zoals Duits en Frans…echter, je hebt er geen reet aan. Engels is dan toch echt handiger. En wat hier bedoeld wordt is dat Nederlanders over het algemeen goed Engels spreken.

    Ontopic: een handige app lijkt me!

  20. @schumi: De kans dat er ooit een automatische vertaler ontwikkeld wordt die met jouw taalgebruik omgaat lijkt me inderdaad vrij beperkt… 😉

    Wat betreft de taalvaardigheid van Nederlands en Vlamingen: je hoeft helemaal niet perfect Engels (of Frans of Duits) te spreken om je in het buitenland verstaanbaar te maken. Het is zelfs een gegeven dat non-natives meestal beter in staat zijn andere non-natives te verstaan dan natives.

    (edit: ik zie dat het reactiesysteem achter iPhoneclub wel goed in staat is om tekst automatisch te analyseren: de avatar beeldt precies de toon van mijn reactie uit ;-))

  21. Origineel geplaatst door elco
    “en daarnaast een aardig woordje Duits of Frans”Haha, de eerste Nederlander die goed Frans spreekt moet ik nog tegenkomen. 9 op 10 lag ik in een deuk… okee 10 op 10)

    Ooit wel eens iemand uit bijv Luik Nederlands horen praten?? Sorry hoor maar over lachen gesproken. Verder boeit het niet echt en denk ik inderdaad dat ze bedoelen dat je hier in ieder geval vanaf vroeg op school je talen leert.

    On topic, lijkt me inderdaad wel een handige app. Al zal je inderdaad wel even op je dataverbruik moeten letten voor je thuis komt en je alle etentjes nog eens dunnetjes over mag doen qua betalen.

  22. Origineel geplaatst door iMario
    Werkt niet altijd even goed. Je moet wel een redelijk goeie foto maken van duidelijke tekst.

    inderdaad. je hebt goed licht nodig en een niet te klein lettertype, dus de menukaart in een sfeervolverlicht restaurant gaat niet echt lukken.

  23. App uitgeprobeerd met een 3GS. Werkt aardig maar niet meer dan dat. Vertaalcomputers maken er nog altijd een potje van, maar met een beetje geluk haal je de essentie toch uit een vertaalde tekst. Let wel op je dataverkeer in het buitenland, anders wordt het een erg duur menu.

  24. Origineel geplaatst door Gonny van der Zwaag
    @Joppe: Volgens mij is dat een mythe die nog is overgebleven uit de Gouden Eeuw toen de Nederlanders nog een handelsvolkje waren. Vlamingen zijn tegenwoordig de taalkampioenen, ook wat Nederlandse taalbeheersing betreft.

    ik bedoel het niet beledigend hoor 🙂 vind gewoon de eerste zon van het artikel raar 🙂 Je moet geen talenknobbel zijn. Als je maar meer als 1 taal kan is het ook al goed. Jammer genoeg kunne de meeste mense op deze planeet dat niet

  25. Helaas zijn de Babelfish vertalingen bagger. Ze hebben wel een hoge amusementwaarde (zie http://www.engrisch.com voor Japans-> Engels je lacht je dood 🙂 )

    Het 2e sceenshot bij het artikel laat het al zien…

  26. @Joppe:
    Inkoppertje: de meeste mensen kunnen niet eens goed met één taal overweg 😉

  27. Origineel geplaatst door (((BEAR)))
    Leuk voor de Belgen dat ze meerdere talen kunnen spreken, zoals Duits en Frans…echter, je hebt er geen reet aan. Engels is dan toch echt handiger. En wat hier bedoeld wordt is dat Nederlanders over het algemeen goed Engels spreken.Ontopic: een handige app lijkt me!

    Zucht,ik zeg nogmaals;zeer vele vlamingen kunnen frans en nog beter engels.

  28. @elco: tais-toi, autrement je te reduis en cendres! 😉

  29. Kun je de tekst die wordt gegenereerd ook knippen en plakken? Als dat zo is en de OCR is redelijk dan is de applicatie voor nog veel meer doeleinden te gebruiken….

    Edit: wie lezen kan is duidelijk in het voordeel. Stomme vraag, staat namelijk al in het artikel. Ga de app downloaden en eens mee spelen.

  30. als het Grieks aan kan ben ik in..

  31. Handig inderdaad maar vooral in het buitenland en helaas is een gratis WLAN schaars;)

  32. @Dimitri:
    *zucht* toen ik examens deed…

    Plagiaatdetectie = goed

    Valt ook niet op he, dat je een foto maakt van de examen. Succes met het door de mand vallen….

  33. Origineel geplaatst door elco
    “en daarnaast een aardig woordje Duits of Frans”Haha, de eerste Nederlander die goed Frans spreekt moet ik nog tegenkomen. 9 op 10 lag ik in een deuk… okee 10 op 10)

    Ik ken genoeg Nederlanders die vloeiend Frans spreken. 6 familieleden van me…
    Ben 100% Nederlander maar ik wil wel in het buitenland een biefstuk kunnen bestellen! Bien qui! (niet zeiken als ik het verkeerd schreef).

    Belgen kunnen dan wel goed spellen, maar soms de manier waarop het word uitgesproken.. Amoai! 😛

  34. Werkt wel aardig, maar de OCR is verre van perfect. Bij vrijwel alle gefotografeerde documenten wordt de letter ‘e’ vaak herkend als een ‘c’, ‘o’ of ‘a’. Bij een stukje over time management leverde dat bijvoorbeeld het volgende op:

    ‘Time-management betokent dat u cfficiént moat zijn. Maar ook effecticf (dingen good doan).’

  35. Goed dan, ik ben Vlaming . . . 😉 Ik spreek dus Nederlands en maak me goed verstaanbaar in het Frans en het Engels, Duits iets minder.
    Maar in Belgie wonen er ook Walen, die zijn sowieso Frans sprekend, en daar blijft het in de meeste gevallen ook wel bij, Nederlands en Engels zien ze minder zitten . . . Franstaligen zijn ook wat chauvinistisch op dat gebied he . . . . waarom andere talen leren als je met Frans ook al bijna overal ( onterecht ) terecht kan.

  36. Origineel geplaatst door Jampie
    Origineel geplaatst door elco“en daarnaast een aardig woordje Duits of Frans”Haha, de eerste Nederlander die goed Frans spreekt moet ik nog tegenkomen. 9 op 10 lag ik in een deuk… okee 10 op 10) Ooit wel eens iemand uit bijv Luik Nederlands horen praten?? Sorry hoor maar over lachen gesproken. Verder boeit het niet echt en denk ik inderdaad dat ze bedoelen dat je hier in ieder geval vanaf vroeg op school je talen leert.On topic, lijkt me inderdaad wel een handige app. Al zal je inderdaad wel even op je dataverbruik moeten letten voor je thuis komt en je alle etentjes nog eens dunnetjes over mag doen qua betalen.

    Luik is dan ook waals gewest, en niet vlaams . . .

  37. @Christophe:

    Weet ik, maar het ging mij even alleen om de uitspraak van de taal op zich 😉 Elco betrok de uitspraak van het Frans op de Nederlanders, dat komt aardig overeen met Nederlands betrekken op een Waal. ( Ook al kunnen veel Walen wel Nederlands praten )

  38. lekkere babelshot zeg. heb hem gedownload. doet het trouwens niet eens. 1.59 weg.
    na dat ik hem gedownload heb. zet ik me i-phone even in de slaapstand. nou sinds dien is hij nooit meer aangegaan. ik heb alles geprobeerd. batterij was gewoon 100% vol.
    dankje babelshot!

  39. Origineel geplaatst door iKarnemelk
    Werkt wel aardig, maar de OCR is verre van perfect. Bij vrijwel alle gefotografeerde documenten wordt de letter ‘e’ vaak herkend als een ‘c’, ‘o’ of ‘a’. Bij een stukje over time management leverde dat bijvoorbeeld het volgende op:‘Time-management betokent dat u cfficiént moat zijn. Maar ook effecticf (dingen good doan).’

    Dat lijkt wel Twents. Komt dat even goed uit!

  40. Fantastische app!!! Heb m op verschillende manieren gebruikt; hij vertaalt zelfs foto’s van boeken vrij goed. Ik weet niet wat sommigen verwachten of dat zij wellicht teveel star wars kijken, maar deze app laat echt zien waar de iPhone toe in staat is. Een must have!!!

  41. Ik moet wel ff lachen. Nederlanders “denken” dat ze goed zijn in talen. Even 2 voorbeelden:1) Oudminister Luns die op bezoek is bij de Engelse koningin. Het was bijna lente, en de koningin zegt: “spring is in the air”. n wat doet die gek? Hij maakt een paar rare sprongetjes in de lucht!.
    2) Een Nederlandse directeur, die in Afrika afscheid neemt van een bedrijf: ” I will thank you from the bottom of my heart, and also from my wifes bottom”.

  42. Origineel geplaatst door schumi
    Dit is volgens mij iets dat nooit goed kan werken om de simpele reden ik nog nooit 1 vertaalprogramma ben tegen gekomen die 100% correct is integendeel zelfs,woordjes vallen meestal nog mee,met zinnen is het meestal omzeep vind ik.
    Maar aangezien het niet al teveel kost ga ik het toch maar eens aanschaffen,wie weet zit er toch wat verbetering in en tis idd als het een beetje werkt mss toch een redelijk handige app.

    Jouw zinnen in het Nederlands zijn bij de eerste keer lezen onbegrijpelijk, maar deze app heeft er nog iets van weten te maken.

Reacties zijn gesloten voor dit artikel.