Taalfout gezien of andere suggestie hoe we dit artikel kunnen verbeteren? Laat het ons weten!
Artikelcorrectie, spelfout of -aanvulling doorgeven?
Reacties: 2 reacties
tomhap
Van die Gamecase zou ik niet te veel verwachten. Op de site worden alleen de eigenschappen van het product (of liever gezegd Apple-producten) geprezen, lees vooral een paar van de ‘consumer’ reacties onderin:
“This is slam-bangin’, yo! I want one for all my iOS devices, so I can have real analog sticks wherever I go! Power to the GameCase!”
“Wow! Showed this to my wife and she thought it was the bee’s knees! Will be ordering two of these.”
Yo, yo, yo. Het is tenminste nog fatsoenlijk Engels.
Ik zie soms wat mijn puber dochter schrijft en aan reakties terug krijgt. Wordt je niet vrolijk van. Geen Nederlands in ieder geval.
Van die Gamecase zou ik niet te veel verwachten. Op de site worden alleen de eigenschappen van het product (of liever gezegd Apple-producten) geprezen, lees vooral een paar van de ‘consumer’ reacties onderin:
“This is slam-bangin’, yo! I want one for all my iOS devices, so I can have real analog sticks wherever I go! Power to the GameCase!”
“Wow! Showed this to my wife and she thought it was the bee’s knees! Will be ordering two of these.”
@tomhap:
Yo, yo, yo. Het is tenminste nog fatsoenlijk Engels.
Ik zie soms wat mijn puber dochter schrijft en aan reakties terug krijgt. Wordt je niet vrolijk van. Geen Nederlands in ieder geval.