Bij apps om talen te leren denk je eigenlijk meteen aan Duolingo. Maar er zijn meer apps waarmee dat kan, zoals de recent verschenen app Lingua.ly, een gratis app waarmee je een nieuwe taal leert aan de hand van woordjes en artikelen. De manier waarop je leert is bij Lingua.ly totaal anders dan bij Duolingo. Bij deze app geef je aan welke woorden je wilt leren en Lingua.ly maakt er artikelen van. Dat is ook de manier waarop je een taal leert als je in het land zelf bent: door krantenkoppen te lezen en restaurantmenu’s te ontcijferen.
Een ander verschil is dat Lingua.ly veel meer talen ondersteunt: maar liefst 15 talen kun je leren, ook Grieks, Arabisch en Japans. Maar er is ook een overeenkomst: net als Duolingo kun je Langua.ly via de webbrowser gebruiken als je achter je bureau zit.
Aan de slag met een taal
Als je de Lingua.ly app geïnstalleerd hebt moet je inloggen met Facebook, Google+ of een account aanmaken per e-mail. Je geeft vervolgens aan welke taal je wilt leren, bijvoorbeeld het onvermijdelijke Italiaans. Je kunt via de instellingen ook aangeven welke taal je zelf spreekt, maar één daarvan moet Engels zijn. Dat beperkt het aantal mogelijkheden al meteen. Je kunt wel Grieks leren, maar zult dat dan wel vanuit het Engels moeten doen. Aan alles in de app is te merken dat alles nog sterk in ontwikkeling is. Regelmatig verschijnen er pop-ups dat er nog wordt gewerkt aan bepaalde functies, zoals het leren van nieuwe woordjes aan de hand van artikelen. Persoonlijk vond ik trouwens dat het leuk klinkt, maar dat het in de praktijk wat tegenvalt. Ik kreeg een Engelstalig artikel van Huffington Post te zien over een celebrity die op vakantie in Italië haar bikinilichaam had laten zien. ‘Bikini’ leek me handig om de Italiaanse vertaling van te leren, maar als een woord meerdere betekenissen heeft (Bikini is ook een eilandje in de Grote Oceaan) word je geacht om ook al die andere betekenissen te kennen. In de multiple choice-quiz die ik even later speelde, kon ik bij het woord ‘bikini’ alleen ‘atoll’ kiezen. Dat schiet natuurlijk niet op. Italiaans bleek een slechte keuze, want daar werken nog niet alle functies. Ik schakelde daarom maar over naar Spaans leren, want voor Amerikanen ligt die taal dichter bij huis vanwege het grote aantal Spaanstaligen in de VS.
Vocabulaire uitbreiden
Je kunt via de onderwerpenlijst zoeken naar artikelen die in jouw straatje passen, bijvoorbeeld Food. Het idee is dat je op onbekende woorden tikt, die vervolgens aan je woordenlijst worden toegevoegd. Daarna ga je met flashcards aan de slag: je krijgt steeds de vraag ‘Ken je dit woord?’ en als je Nee antwoordt krijg je de vertaling en een reeks plaatjes te zien. Die plaatjes haalt Lingua.ly van Microsoft Bing. Geef je aan dat je het woord kent, dan krijg je de eerder genoemde multiple choice-quiz waarin je zo snel mogelijk het juiste antwoord moet kiezen. Hoe sneller je tikt, hoe meer punten je verdient. Dat is ook meteen het spelelement van Lingua.ly. Op het laatste tabblad zie je hoeveel punten je hebt verdiend.
Helaas verscheen het rode scherm hieronder iets vaker dan ik had gewild (getest met een iPhone 5s). Bizar is dat erin staat dat dit scherm alleen tijdens het testen te zien mag zijn.
Beter dan Duolingo?
Het idee achter Lingua.ly is echt origineel. De app trekt artikelen van internet en waardoor je geen krampachtige dialoogstukjes hoeft te lezen, maar werkelijke artikelen zoals je die ook in het dagelijks leven kunt tegenkomen. Het spelelement is ook leuk. Maar de app is nog lang niet af en het is de vraag hoe dit door de goedkeuring van Apple is gekomen. Ik kreeg regelmatig een knalrood scherm met application error en als ik naar het tabblad ging om artikelen te lezen verscheen er een melding signup_there_was_an_error. Je moet als appmaker je gebruikers niet met dit soort foutmeldingen vermoeien. Deze app is duidelijk niet goed getest. Toch zijn er mensen die hebben doorgezet: in de top 5 van de app staan mensen die al 2.000 punten hebben. Ik had na vijf minuten spelen (leren?) 20 punten, dus ik heb nog even te gaan. Maar ik vraag me af of ik de 2.000 punten haal, want in de huidige vorm roept Lingua.ly vooral frustratie op.
Ik heb ook m’n bedenkingen over het onderwijsniveau van deze app. Het lijkt erop dat willekeurige vertalingen uit een woordenboek worden opgehaald en dat is niet altijd de meest optimale. Is het Spaanse ‘perro’ nou echt ‘doglike’? Persoonlijk had ik liever ‘dog’ gezien en dan ook nog graag het met lidwoord erbij.
Duolingo hoeft zich nog geen zorgen te maken; daarmee leer je veel gestructureerder een taal en zie je precies wat je voortgang is. Bij Duolingo krijg je de indruk dat de lessen nog zijn nagekeken door een expert of door de gebruikers zelf. De ergste foutjes zijn er dan wel uit.
Pluspunten
- Originele manier om een taal te leren: aan de hand van echte artikelen
- Ondersteuning voor heel veel talen
Minpunten
- Een van de talen moet altijd Engels zijn
- Veel foutmeldingen in de app, frustrerende ervaring
- Bij nieuwe woorden moet je meerdere betekenissen kennen (bikini/atol)
Ook genoemd:
Openingsafbeelding: Steve Johnson via Flickr CC
Taalfout gezien of andere suggestie hoe we dit artikel kunnen verbeteren? Laat het ons weten!
Reacties: 2 reacties