Phil Schiller heeft in een zeldzaam moment van openheid een mailtje naar de website Daring Fireball gestuurd. Blogger John Gruber was de geadresseerde van het mailtje, waarin Schiller laat weten dat hij een onderzoek heeft ingesteld naar het verdwijnen van allerlei onschuldige (maar mogelijk dubbelzinnige) woorden uit een Engels woordenboek. De ‘censuur’ van Apple was op talloze websites te lezen, ook bij ons. Gruber noemde de censuur schandalig, maar Schiller heeft er een andere mening over.
Het woordenboek Ninjawords bevatten volgens Schiller meer dubbelzinnige en aanstootgevende woorden dan andere woordenboeken, omdat het gebaseerd is op Wiktionary.org dat meer ‘urban slang’ bevat dan een normaal woordenboek zoals de New Oxford American Dictionary (het woordenboek dat op de Mac is meegeleverd). Schiller zegt ook, dat Apple de ontwikkelaar niet heeft gevraagd om bepaalde woorden te censureren. Dat was een beslissing van de ontwikkelaar zelf, bedoeld om de applicatie sneller op de markt te krijgen. Er zijn echter nog genoeg vulgaire termen, zodat een rating van 17+ gepast leek.
Gruber had het bij het juiste eind dat het wat absurd was dat Ninjawords gecensureerd werd én ook nog een 17+ rating kreeg. Maar Schiller benadrukt dat het daarbij ging om acties van de ontwikkelaar, niet van Apple. Gruber heeft nog eens nagevraagd bij de Ninjaword-ontwikkelaars en concludeert: de reviewers van de App Store wilde inderdaad een 17+ rating en geen totale filtering van het woordenboek. Uiteindelijk bleek het ook een ongunstige samenloop van omstandigheden: toen het woordenboek werd ingediend was het ratingsysteem nog niet ingevoerd. Ontwikkelaar Matchstick had ook kunnen wachten tot iPhone OS 3.0 en om pas daarna het woordenboek met 17+ rating uit te brengen.
Via: Daring Fireball
Taalfout gezien of andere suggestie hoe we dit artikel kunnen verbeteren? Laat het ons weten!
De soep wordt weer eens lang niet zo heet gegeten dus.
Prima uitleg van Schiller. Raar dat de makers van Ninjawords sinds de release van OS 3.0 nog geen update van hun software hebben uitgebracht waar de ‘gecencureerde’ lijst met woorden weer is terug te vinden. Blijkbaar kiezen ze er nu zelf voor om een manke versie in de App Store te houden.
Two sides of the coin…
Ik zeg, wat een geweldige marketing campagne door de gasten van Ninjawords. Dit heeft ze zeker veel traffic en bekendheid opgeleverd…
Dan nog. Het is en blijft in en in triest dat sommige mensen denken dat woorden in een woordenboek aanstootgevend zouden kunnen zijn. Het zijn die mensen die het probleem vormen, niet zo’n woordenboek.
Sowieso stom dat een woordenboek een 17+ rating krijgt. In de winkel vragen ze ook niet om legitimatie als je een gedrukt woordenboek koopt. Als je naar de middelbare school gaat moet je er zelfs een hebben in je boekenpakket, en dat zal in Amerika heus niet anders zijn.
LEES
Het woordenboek Ninjawords bevatten volgens Schiller meer dubbelzinnige en aanstootgevende woorden dan andere woordenboeken, omdat het gebaseerd is op Wiktionary.org dat meer ‘urban slang’ bevat dan een normaal woordenboek zoals de New Oxford American Dictionary
Wat wil je nou zeggen Jack…? Er staat 2x hetzelfde stukje in je reactie…@Jack:
Beetje O.T.
Daring Fireball is een interessante site, mr John Gruber heeft af en toe interessante standpunten en analyses.
Lees met extra interesse z’n blog.
Er zijn altijd twee kanten, maar ik beschuldig toch altijd Apple… die rare praktijken die ze er op na houden. Gaat nergens over. Apple is een dictatuur
In dit geval bleek Apple dus niet de directe “boosdoener”, hoewel het natuurlijk toch wel zuur blijft dat developers zich altijd in zulke vreemde bochten moeten wringen om hun apps door de vreemde keuring van Apple te krijgen.