Fix voor de iTunes-vertaalfout

Voor taalneuroten die de vertaalfout in iTunes echt niet meer kunnen aanzien, is er nu een fix.

error_buttonZoals we inmiddels allemaal weten zitten er in de Windows-versie van iTunes 8 een aantal vertaalfouten. De twee meest in het oog springende zijn ‘Gratis’ en ‘Andere’ in de grafiek die weergeeft hoeveel ruimte er nog op je iPhone beschikbaar is. Die hadden natuurlijk beter vertaald kunnen worden met ‘Beschikbaar’ en ‘Overige’ (net als in de Mac-versie). Voor taalneuroten die het écht niet langer aan kunnen zien, is nu een oplossing die de vertaalfouten verhelpt. iPhoneclub-forumbezoeker The Quote heeft een fix gemaakt, die je in zes stappen kunt installeren.


De vertaalfoutfix is hier te downloaden.

vertaalfout

Daarna ga je als volgt te werk:
Stap 1: Sluit iTunes af.
Stap 2: Pak het zipbestand uit.
Stap 3: Klik met de rchtermuisknop op het bestand Localizable.strings en kies voor Kopiëren.
Stap 4: Ga naar de Map C:/Program Files/iTunes/iTunes.Resources/nl.lproj.
Stap 5: Plak het bestand in deze map en overschrijf daarbij het originele bestand.
Stap 6: De iTunes-vertaalfout is weg!

Alle credits hiervoor gaan natuurlijk naar The Quote.
Er is ook al een forumthread over dit onderwerp.

Job heeft nog een andere vertaalfout in iTunes ontdekt: als je op het Genius tabblad klikt en je hebt daar een afspeellijst dan staat er bijvoorbeeld: “havana affair var red hot chili peppers”. Daar moet natuurlijk “van” staan!

Reacties: 23 reacties

Reacties zijn gesloten voor dit artikel.