LifeProof nüüd: waterdichte iPad-case zonder screenprotector
De makers van de waterdichte iPhone-case LifeProof verkopen nu ook een iPad-variant, genaamd de LifeProof nüüd. Door deze hoes om je iPad heen te doen, ben je er van verzekerd dat je hem in het water kunt gebruiken. Omdat de case vrij dun is, wordt je iPad niet bizar veel groter wanneer je hem gebruikt. De LifeProof nüüd dankt zijn naam aan de de manier waarop de case je iPad waterdicht maakt. Hij omhult alleen de randen en de achterkant van de iPad, waardoor het scherm niet wordt geblokkeerd. Omdat alle randen van de iPad goed worden beschermd, kan er alsnog geen water in terechtkomen.
Een akoestieke versterker aan de achterkant van de LifeProof nüüd zorgt ervoor dat het geluid van de iPad ook wordt versterkt. Aan de zijkanten van de iPad zitten verschillende poorten, waarmee de koptelefoonaansluiting en de 30-pin connector worden afgesloten. De volumeknoppen, mute-knop, homeknop en ontgrendelknop zijn te bedienen met speciale op de case geplaatste knoppen.
Je kunt de LifeProof nüüd bestellen vanaf €127,82. Wanneer hij precies leverbaar is nog niet duidelijk: LifeProof kondigde onlangs de verkoop van de case aan, maar toen wij op de site keken bleek hij eventjes niet leverbaar te zijn. Er worden in ieder geval geen verzendkosten gerekend wanneer je via de site bestelt. De case past om de iPad 2 en derde generatie iPad.
Taalfout gezien of andere suggestie hoe we dit artikel kunnen verbeteren? Laat het ons weten!
Er moet afgerekend worden in dollars en de prijs komt dan op 192 dollar. Hij is in ieder geval duurder dan 128 euro.. Blijkbaar komt er nog iets van BTW bij ofzo.
Omdat de case vrij dun is, wordt je iPad niet bizar veel groter…
wat een belachelijke en onprofessionele formulering.
Heb al veel taal puristen voorbij zien gaan maar dit slaat nergens op. Beetje dimmen denk..
@Peter Scheele: Helemaal eens, alleen vergeet je het stukje erna nog: “wanneer je hem gebruikt”.
Betekent dit dat de iPad om momenten dat je hem niet gebruikt, nog minder “bizar veel groter” wordt?
En het is “akoestische” en niet “akoestieke”.
“Wanneer hij precies leverbaar is nog niet duidelijk” (extra “is” ontbreekt).
En ongetwijfeld nog een aantal punten, maar ik heb meer te doen.
@Soekie: prima dat je een hekel aan taalpuristen hebt, maar ik heb een hekel aan artikelen waaraan je kunt zien dat ze direct gepubliceerd zijn, zonder nog eens doorgelezen te zijn. Hoe interessant ik het nieuws ook vind, dit zijn gewoon te voorkomen en slordige fouten. Dat mag ook op ipadclub.nl best gezegd worden.