In de wachtrij bij New Yorkse Apple Stores? Leer Chinees
Is het jouw droom om ooit aan Fifth Avenue een nieuwe iPhone te gaan halen? Leer dan alvast Chinees, want het kan je goed van pas komen als je met je buurman wilt communiceren. Casey Neistat maakte een korte film over de New Yorkse wachtrijen.
Zeker nu de verkoop in China is uitgesteld vanwege regelgeving, staan er meer Chinezen dan ooit in de rij. Het betekent ook dat de iPhone 6-launch in New York steeds meer een evenement voor handelaren en hun handlangers is geworden. Je kunt je afvragen of dat niet schadelijk is voor het imago van Apple: in plaats van echte liefhebbers die met een blij gezicht uit de Apple Store komen en enthousiast met hun tasje zwaaien, is de launch in New York een parade van schuifelende omaatjes geworden. Ze staan emotieloos in de rij en komen zonder enig teken van enthousiasme uit de Apple Store lopen, om snel hun koopwaar af te geven aan hun opdrachtgevers.
Casey Neistat nam een vertaler mee die Mandarijn spreekt, om te achterhalen waarom al die Chinezen in de rij staan en wat er met de gekochte iPhones gebeurt. Ze verdwijnen waarschijnlijk snel naar rijke kopers (al dan niet in China), die geen zin hebben om zelf in de rij te gaan staan. Mensen slapen in vuilniszakken en hebben zich dagenlang niet gewassen.
En Apple? Die doet er niets aan. Het is ook een lastig probleem. Apple kan moeilijk mensen op basis van uiterlijk of afkomst gaan discrimineren. Maar triest is het wel, want juist op de meest prominente locaties bij Fifth Avenue, Grand Central en Soho is de lol er voor andere kopers wel een beetje af.
Wij haalden onze iPhones vorig jaar in Dallas (vanwege het mooiere weer en omdat KLM er rechtstreeks op vliegt). Daar stonden gelukkig wél een hoop Apple-fans in de rij. In veel kleinere Amerikaanse steden zal dat ook het geval zijn. Maar één ding is duidelijk: voor een nieuwe iPhone moet je niet in New York zijn.
Taalfout gezien of andere suggestie hoe we dit artikel kunnen verbeteren? Laat het ons weten!
Reacties: 43 reacties